GLI EVENTI PROGRAMM DER KUNST
Le cartiere Marchi-Burgo, Italia
mostra documentaria di Marchi-Burgo S.p.A. e Associazione Cecina Promotion
Die Papierfabriken Marchi-Burgo, Italien, Project Marchi-Burgo S.p.A. und Associazione Cecina Promotion
La carta e Toscolano, Italia
mostra documentaria, Fondazione Valle delle Cartiere
Das Papier und Toscolano, Italien, Projekt Stiftung Tal der Papierfabriken
Arte e danza moderna, Stati Uniti d'America, mostra documentaria del Consolato Generale a Milano
Kunst und moderner Tanz, USA, Poster Show, Generalkonsulat USA Mailand
Morocco pictured , Olanda
Olanda, mostra fotografica di Eva Ulm
Morocco pictured, Niederlande, Fotoausstellung, Eva Ulm
Distrazioni provocate, Giappone, mostra di pittura di Tetsuro Shimizu Provozierte Zerstreutheit, Japan, Malerei, Tetsuro Shimizu
Subconscio, Giappone, mostra di pittura di Ayako Nakamiya Unterbewusstsein, Japan, Malerei, Ayako Nakamiya
Mistero dell'Oriente, Italia - Giappone, mostra di giardini Zen di Matteo Giorda e Sebastiano Marniga Geheimnis des Orients, Italien - Japan, Zen Gärten, Matteo Giorda und Sebastiano Marniga
La natura nelle mani, Italia, mostra di sculture di Pierluigi Cattaneo
Die Natur in den Händen, Italien, Skulpturen, Pierluigi Cattaneo
Vivo spazio, Ungheria
mostra di pittura di Végh Andras
Lebensraum, Ungarn, Malerei, Végh Andras
Emozioni, Italia, mostra di pittura di Giovanni Faini Leidenschaft, Italien, Malerei Giovanni Faini
Automitologia, Ungheria, mostra di pittura di Judit Török Selbstmythologie, Ungarn, Malerei, Judit Török
Etnica, Italia, mostra di pittura di Carlo Maglitto Ethnisch, Italien, Malerei, Carlo Maglitto
Immagini di streghe, Italia mostra di oggettistica di Anna Bianchi Hexenbilder, Italien, Malerei, Anna Bianchi
Il sapore della semplicità, Italia, mostra di pittura di Severo Scalvini Der Hauch der Einfachheit, Italien, Malerei, Severo Scalvini
Colori e emozioni, Italia, mostra di pittura di Valerio Betta
Farben und Gefühl, Italien, Malerei, Valerio Betta
Fantasia su porcellana, Italia, mostra di porcellane di Erminia Capello
Phantasie auf Porzellan, Italien, Porzellan Ausstellung, Ermina Capello
Incanto di fiori, Germania, mostra di pittura su seta di Regina Sackmann Blütenzauber auf Seide, Deutschland, Bilder auf Seide, Regina Sackmann
Impressioni di conchiglie, Germania, mostra di oggetti artistici di Ilse Bender Muschelimpressionen, Deutschland, Kunstgegenstände, Ilse Bender
L'altro mondo dell'arte, Tibet, mostra di creazioni Thangka di Tsondu Sangpo Die andere Welt der Kunst, Tibet, Thangka Kunst, Tsondu Sangpo
Il fascino del cristallo, Repubblica Ceca, mostra di cristalli di Egermann Der Zauber der Kristalle, Tschechien, Ausstellung von Kristall, Egermann
Bijoux de Bohème, Repubblica Ceca, mostra bigiotteria in cristallo di Jablonex Bijoux de Bohème, Tschechien, Modeschmuck von Kristall, Jablonex
Made in Czech Republic, Repubblica Ceca, mostra di moda prét-à-porter di Tatiana Made in Czech Republic, Tschechien, mode prét-à-porter, Tatiana
Luci e suoni della luna, Italia, mostra di pittura di Francesco Nesi Lichter und Klänge des Monds, Italien, Malerei, Francesco Nesi
Percezioni, Italia, mostra di pittura di Milvio Sodi
Wahrnehmungen, Italien, Malerei, Milvio Sodi
Omaggio alla vanità, Italia, mostra di pittura di Piero Panza Huldigung an die Eitelkeit, Italien, Malerei, Piero Panza
Ricordi Veneziani, Italia, mostra di pittura di Willy Pontin Erinnerungen an Venedig, Italien, Malerei, Willy Pontin
Frammenti per sognare, Italia, mostra di pittura di Sabrina Taddei Fragmente zum Träumen, Italien, Malerei, Sabrina Taddei
Passaggi, Premio Italia 2005, mostra di pittura di Franco Bruni Spaziergänge, Premio Italien 2005, Malerei, Franco Bruni
Tra i tuoi occhi e il mondo, Premio Italia 2005, mostra di pittura di Mauro Gazzara Deine Augen und die Welt, Premio Italien 2005, Malerei, Mauro Gazzara
Riflessi emozionali, Premio Italia 2005, mostra di pittura di Arnaldo Roncher Reflexe der Gefühle, Premio Italien 2005, Malerei, Arnaldo Roncher

Le Cartiere Marchi-Burgo, Italia,
mostra documentaria di Marchi-Burgo S.p.A.
e Associazione Cecina Promotion

Le cartiere Marchi-Burgo si presentano in una mostra documentaria
con tutti i loro prodotti. Il gruppo Avezzano, Sarego, Sora e Toscolano produce libri, libri d'arte e depliants.
Il gruppo Chiampo, Lugo e Treviso fa manifesti, bottiglie etichettate, etichette, borse, scatole per profumi, carte da gioco, confezioni
per crackers e per biscotti. Il gruppo Mantova, Marzabotto produce carta per giornali: Sole 24 ore, Corriere della Sera, Repubblica, libri e depliants con il 100% di riciclato superecologico.
Il gruppo Duino, Verzuolo e Villorba infine fa riviste, settimanali d'informazione, di moda e di supermoda.E' stata riservata una particolare attenzione alla Cartiera di Toscolano.

Die Papierfabriken Marchi-Burgo, Italien
Project Marchi-Burgo S.p.A. und Associazione Cecina Promotion

Die Papierfabriken Marchi-Burgo präsentieren sich in einer Dokumentarausstellung, wo die Vielfalt und Vielseitigkeit ihrer Produkte gezeigt werden. Die Fabriken Avezzano, Sarego, Sora und Toscolano stellen Papier für Bücher, Kunstbände und Broschüren her. Chiampo,
Lugo und Treviso produzieren Papier für Plakate, Papierflaschen mit Etiketten und Etikette, Papiertaschen und Dosen für Parfum, Spielkarten, Verpackungen für Crackers und Kekse. Die Papierfabriken Mantua und Marzabotto machen Papier für Zeitungen wie Sole 24 ore, Corriere della Sera, Repubblica, Bücher und Broschüren, alles mit 100% umweltfreundlichem Papier. In Duino, Verzuolo und Villorba wird Papier hergestellt für Zeitschriften, informative Wochenblätter, Mode und Haute Couture Publikationen. Besondere Aufmerksamkeit gibt man in dieser Ausstellung der Papierfabrik von Toscolano.

Le Cartiere Marchi-Burgo
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

La carta e Toscolano, Italia
mostra documentaria, Fondazione Valle delle Cartiere

In questa mostra verrà documentata la storia e la convivenza
di Toscolano con la carta. Il Comune di Toscolano Maderno, le Cartiere Marchi-Burgo e l'Associazione Lavoratori Anziani della Cartiera
di Toscolano hanno recentemente ideato la Fondazione per dimostrare
ai cittadini e ai visitatori l'importanza che aveva e ancora ha la carta
per Toscolano. La Valle delle Cartiere si propone come uno dei casi più rappresentativi nel panorama del patrimonio storico-industriale italiano. Essa è la Pompei di Toscolano.

Das Papier und Toscolano, Italien,
Projekt Stiftung Tal der Papierfabriken

In dieser Ausstellung wird die Geschichte und die Verbindung zwischen dem Papier und Toscolano dokumentiert. Erst vor kurzem haben die Gemeinde von Toscolano Maderno, die Papierfabriken Marchi-Burgo und der Verein ehemalige Arbeiter der Papierfabrik Toscolano die Stiftung Tal der Papierfabriken gegründet., weil man Bürgern und Besuchern zeigen will, wie eng verbunden die Geschichte und das Zusammenleben von Toscolano mit der Papierherstellung war und ist. Das Tal der Papierfabriken ist im Panorama der italiensichen industriellen Geschichte einer der wichtigsten Zeugen der Vergangenheit. Das Tal ist das Pompei von Toscolano.

La carta e Toscolano
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Arte e danza moderna, Stati Uniti d'America
mostra documentaria del Consolato Generale a Milano

Tre tipi di arte moderna sono stati introdotti dagli Stati Uniti d'America: jazz, film e balletto. Ci voleva una atmosfera di apertura mentale, coraggio e molto tempo per arrivare dal balletto classico a quello americano.
Era il grande maestro Balanchine che assorbiva la ritmica libertà del jazz americano e la lasciava riflettere nel corpo del ballerino.
Il balletto americano è l'integrità di musica e danza e continua a cambiare stile e modo di presentazione. E' un arte con infinite possibilità. Questo poster show del Consolato Generale USA ci da una idea della varietà del balletto americano.

Kunst und moderner Tanz, USA
Poster Show, Generalkonsulat USA Mailand.

Die drei modernen Disziplinen der Kunst sind von der Neuen Welt nach Europa gebracht worden: Jazz, Film und Ballett. Es brauchte geistige Aufgeschlossenheit, Mut und viel Zeit, um den Sprung vom klassischen zum amerikanischen Ballett zu wagen. Es war der grosse Meister Balanchine, der es verstand, die rythmische Freiheit des amerikanischen Jazz auf den Körper der Tänzer zu übertragen. Das amerikanische Ballett ist die Integration von Musik und Tanz. Stil und Art der Präsentation sind in ständiger Bewegung und Veränderung. Es ist eine Kunst mit unbegrenzten Möglichkeiten. Die Poster Show des amerikanischen Generalkonsulats übermittelt einen Eindruck der grossen Vielfältigkeit des amerikanischen Balletts.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Morocco pictured,
Olanda

mostra fotografica di Eva Ulm

Vive e lavora a Amsterdam. Ha studiato all'Accademia Reale delle Belle Arti all'Aja e lavora dal 1995 come fotografa libero professionista.
Ha contratti con riviste, imprese ed agenzie di pubblicità e contemporaneamente espone le sue opere in diverse mostre in Olanda e all'estero. Nella mostra a Cecina l'artista presenta le sue impressioni di un viaggio in Marocco. Dice Eva Ulm "questo Paese mi ha emozionato, la sua luce è bellissima. Volevo trasmettere questa sensazione insieme alla diversità del paesaggio." Nella tecnica usata per questa mostra, l'artista ha messo diverse foto sovrapposte che insieme danno l'impressione di essere una opera di pittura. Le opere di Eva Ulm si trovano in collezioni pubbliche e private.

Morocco pictured, Niederlande
Fotoausstellung, Eva Ulm

Eva Ulm wohnt und arbeitet in Amsterdam. Sie studierte an der königlichen Kunstakademie in Den Haag und arbeitet seit 1995 als freischaffende Fotografin. Sie führt Aufträge für Zeitschriften, Privatfirmen und Werbeagenturen aus. Stellt aus in Holland und im Ausland. Die Ausstellung in Cecina gibt die Eindrücke der Fotografin über Marokko wieder. Eva Ulm sagt " das Land hat mich tief bewegt; es hat ein besonderes, faszinierendes Licht. Ich wollte diese Eindrücke und die unglaubliche Verschiedenheit der Landschaft wiedergeben. Für diese Kollektion gebrauchte sie eine besondere Technik. Verschiedene Fotos werden übereinander gelegt und das Endergebnis ist der Eindruck eines Gemäldes. Fotos von Eva Ulm befinden sich in öffentlichen und privaten Sammlungen.

Morocco pictured
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Distrazioni provocate, Giappone
mostra di pittura di Tetsuro Shimizu

Nato a Tokyo, vive e lavora a Milano. Ha studiato a Tokyo
e alla Brera di Milano. Nelle sue opere Tetsuro Shimizu esprime
una meditazione che si rispecchia anche nella sua esecuzione tecnica costituita da varie stesure di colore, una dopo l'altra, secondo l'antica maniera giapponese.L'artista esprime la continua lotta tra la tela,
che rappresenta il corpo e la pittura che "incarna" invece lo spirito. L'equilibrio e l'armonia vengono raggiunti solamente attraverso il loro connubio ed il loro divenire tutt'uno.
Tetsuro Shimizu ha partecipato a numerose mostre personali
e collettive in Giappone, Italia, Germania e Spagna.

Provozierte Zerstreutheit, Japan
Malerei, Tetsuro Shimizu

Der Künstler wurde in Tokyo geboren, wohnt und arbeitet in Mailand. Er studierte in Tokio und an der Brera in Mailand. Seine Kunstwerke drücken eine innere Beschaulichkeit aus, die sich auch in seiner technischen Ausführung wiederspiegelt. Entsprechend der antiken japanischen Methode trägt Shimizu verschiedene Lagen Farbe auf, eine über der anderen, eine langsame Arbeit. Seine Malerei gibt den fortwährenden Kampf wieder, der besteht zwischen der Leinwand, die den Leib darstellt, und die Malerei, die den Geist verkörpert. Das Gleichgewicht und die Harmonie zwischen beiden ist erst dann erreicht, wenn sie sich zu einem Ganzen vereinigen können.Tetsuro Shimizu hat an vielen Ausstellungen in Japan, Italien, Deutschland und Spanien teilgenommen.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Subconscio, Giappone
mostra di pittura di Ayako Nakamiya

Nata a Tokyo, vive e lavora a Milano. Il lavoro di Ayaki Nakamiya ha tutta la pazienza e la leggera tessitura di una costruzione lenta, di una crescita quasi organica. Il lavoro procede per avvicinamento ad una idea che non è mai progettuale ma sembra determinarsi con il fare dell'opera. L'artista dà l'impressione di aver compiuto delle scelte precise per intuizione e per lavoro. Crea una particolare atmosfera di assolutezza pittorica che diventa autoreferenziale, chiusa in se stessa come la sfera di Parmenide. Ayako Nakamiya ha partecipato a numerose mostre in Giappone, Italia e Germania.

Unterbewusstsein, Japan
Malerei, Ayako Nakamiya

Die Künstlerin wurde in Tokio geboren, wohnt und arbeitet in Mailand. In den Werken von Ayako sieht man die Geduld und das behutsame Gewebe einer langsamen Konstruktion wie ein organisches Wachsen. Während der Arbeit beginnt sie eine Idee zu formen, die deutliche Formen annimmt und sich schliesslich als Kunstwerk präsentiert. Sie macht den Eindruck, mit ihrer Intuition ganz genaue Entscheidungen zu treffen. In ihrer Abgeschlossenheit entwickelt sie die Stimmung eines malerischen Absolutismus, ganz auf sich selbst gerichtet wie die Sphäre des Parmenides.Ayako Nakamiya hat an zahlreichen Ausstellungen in Japan, Italien und Deutschland teilgenommen.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Mistero dell'Oriente, Italia - Giappone
mostra di giardini Zen di Matteo Giorda e Sebastiano Marniga

I giardini Zen sono l'architettura dello spirito. Con l'avvento del Buddismo Zen nel sesto secolo d.c. il "giardino" ha cominciato ad evolversi.
Ci sono grani di sabbia bianca rastrellata che rappresenta l'oceano, pietre e rocce rappresentano le montagne e gli animali marini sacri.
Le piante sono di ottimo auspicio, il legno significa cresciata e sviluppo.
Il tutto crea un senso di calma ed immobilità.
Matteo Giorda è un artista autodidatta. E' designer di fontane,
sculture e giardini Zen che per lui sono luoghi dove lo spirito si rifugia
in solitudine.
Sebastiano Marniga si occupa della manutenzione dei giardini Zen e ha sviluppato nuove forme del giardino giapponese nello stile del "paesaggio secco".

Geheimnis des Orients, Italien - Japan
Zen Gärten, Matteo Giorda und Sebastiano Marniga

Zen Gärten verkörpern eine Architektur des Geistes. Sie entwickelten sich mit dem Erscheinen des Buddhismus im 6. Jahrhundert D.C. .
Es sind weisse geharkte Sandkörner, die den Ozean darstellen, Steine und Felsstücke die Berge und die heiligen Tiere des Meeres.Pflanzen bringen Glück, Holz bedeutet Wachsen und Entwicklung. Das Ganze strömt Ruhe und Stillstand aus.
Matteo Giorda ist Autodidakt und widmet sich seit einigen Jahren der Kunst. Er entwirft Fontanen, Skulpturen und Zen Gärten, die für ihn ein Platz sind, wo der Geist in die Einsamkeit flüchtet.
Sebastiano Marniga beschäftigt sich mit der Instandhaltung von Zen Gärten und hat neue Formen der japanischen Gärten im Stile der "trockenen Landschaft" erfunden.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

La natura nelle mani, Italia
mostra di sculture di Pierluigi Cattaneo

Nato a Brescia, vive e lavora a Gardone V.T. Ha studiato all'Istituto d'Arte Savoldi a Brescia. Le sculture di Cattaneo esprimono una grande energia che si abbina a una morbidità e leggerezza sensuale delle forme ed al materiale modellato. Esprime con una tenera concrettezza l'eterna tensione ed attrazione tra femmina e maschio. Henry Moore, famoso sculture, ha lavorato come Pierluigi Cattaneo con la pietra ed il marmo evocando nello spettatore come il giovane artista della Valtrompia, allo stesso tempo, stupore e tenerezza. Pierluigi Cattaneo è presidente del Centro Arte LUPIER, ha allestito numerose mostre personali e collettive in Italia e all'estero.

Die Natur in den Händen, Italien
Skulpturen, Pierluigi Cattaneo

Geboren in Brescia, wohnt und arbeitet in Gardone V.T. Er hat am Kunstinstitut Savoldo in Brescia studiert. Die Skulpturen von Cattaneo strömen viel Energie aus, die sich vereint mit einer leichten, sinnlichen Weichheit der Formgebung. Er drückt mit sanfter Bestimmtheit die ewige Spannung und Anziehungskraft aus, die zwischen Mann und Frau bestehen. Henry Moore, der berühmte Bildhauer, hat wie Pierluigi Cattaneo mit Stein und Marmor gearbeitet und beim Betrachter, wie der junge Künstler aus der Valtrompia, ein Gefühl des Staunens und der Rührung hervorgerufen. Cattaneo ist Vorsitzender des Kunstzentrums LUPIER und hat an zahlreichen Ausstellungen in Italien und in anderen Ländern teilgenommen.

La natura delle mani
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Vivo spazio, Ungheria
mostra di pittura di Végh Andras

Nato a Budapest, dove abita e lavora.
Ha frequentato l'Accademia di Belle Arti
a Budapest seguito da una borsa di studio Derkovits. Attualmente è docente di pittura all'Istituto d'Arte di Budapest.
Dice l'artista "non ho un piano rationale, quando lavoro seguo mio l'istinto. Lavorando sono pieno di certezze
ed incertezze però la mia confidenza
di pitture proviene dal processo di creare. Credo che nostro universo è pieno di una armonia di colori, un regalo del nostro creatore che mi porta a un viaggio di un livello profondo della pittura."
Végh Andras ha partecipato a numerose mostre in Ungheria, Italia ed altri Paesi europei.

Lebensraum, Ungarn,
Malerei, Végh Andras

Geboren in Budapest, wo er wohnt und arbeitet. Er hat die Kunstakademie in Budapest besucht und danach die Studienbörse Derkovits erhalten. Zur Zeit ist er Dozent für Malerei am Kunstinstitut von Budapest; Der Künstler sagte " wenn ich arbeite, habe ich keinen rationalen Plan sondern folge meinem Instinkt. In mir sind viele Sicherheiten und Unsicherheiten, aber meine Kraft zu malen, kommt aus der Überzeugung, schöpferische Begabung zu haben. Ich glaube, dass unser Weltall voll von einer Harmonie von Farben ist, ein Geschenk unseres Schöpfers. Mit diesem Wissen begebe ich mich auf eine Reise, in der ich die tiefgründige Ebene der Malerei erreiche. Végh Andras hat an vielen Ausstellungen in Ungarn, Italien und anderen europäischen Ländern teilgenommen.

Vivo spazio
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Emozioni, Italia
mostra di pittura di Giovanni Faini

Nato a Bovezzo (BS) dove vive e lavora. Inizia la sua attività artistica dedicandosi solamente alla pittura. Segue esperienze figurative orientandosi poi verso la forma astratta. Realizza opere in acquaforte; è tra i fondatori e collaboratori del laboratorio "l'Acquaforte" un gruppo molto attivo che gestisce una attività culturale importante sul territorio bresciano sviluppando nuove iniziative per le opere incisorie. Giovanni Faini ha partecipato a vari concorsi, mostre collettive e personali.

Leidenschaft, Italien
Maleri, Giovanni Faini

Geboren in Bovezzo (BS) wo er wohnt und arbeitet. Er hat sich von Anfang an ausschliesslich der Malerei gewidmet.
Seine ersten Werke waren figurativ,
später wurden seine Ausdrucksformen immer abstrakter. Er macht Kupferstiche und ist Gründermitglied der Gruppe "Aquaforte" die in der Provinz Brescia neue Iniziativen genommen hat auf dem Gebiet der Gravierung. Giovanni Faini hat an zahlreichen Ausstellungen teilgenommen.

Emozioni
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Automitologia, Ungheria
mostra di pittura di Judit Török

Nata a Budapest, vive e lavora a Budapest ed a Cipressa (IM) in Italia.
Ha frequentato l'Istituto d'Arte Dési Huber a Budapest e l'Accademia Albertino delle Belle Arti di Torino. E' diplomata in lingue straniere
ed è corrispondente per una rivista d'Arte ungherese.Pubblica da anni interviste con artisti italiani e stranieri. Török ha scritto "un' opera è l'espressione della nostra solitudine". La sua pittura si è orientata negli anni novanta verso i modi e gli obiettivi del linguaggio espressionista.
Nella scelta dei toni, drammatici e vibranti sono state le figure, così,
a raccontare la sua storia d'artista. Ha partecipato a numerose mostre personali e collettive in Ungheria, Italia ed in altri Paesi europei.

Selbstmythologie, Ungarn
Malerei, Judit Török

Geboren in Budapest. Wohnt und arbeitet in Budapest und Cipressa (IM) Italien. Sie besuchte die Kunstakademie Dési Huber in Budapest und die Kunstakademie in Turin. Sie hat sich in Sprachen diplomiert und ist Korrespondentin für ungarische Kunstzeitschriften.
Sie sagte selbst "das Kunstwerk ist der Beweis unserer Einsamkeit".
Ihre Malerei hat sie sich in den neunziger Jahren am Expressionismus orientiert. In den dramatischen und schillernden Farben ihrer Bilder erzählt sie ihre Geschichte als Künstlerin. Judit Török hat sowohl in Ungarn,
Italien als auch in anderen europäischen Ländern ausgestellt.

Automitologia
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Etnica, Italia
mostra di pittura di Carlo Maglitto

Nasce a Lentini (Siracusa), vive e lavora a Cipressa (IM). Segue gli studi in Svizzera e Italia. Fonda a Bordighera il circolo politico culturale
"La Buca". Studia pittura, scultura, poesia e critica letteraria.
La ricerca scultorea di Maglitto è orientata verso una riflessione internazionale, sui modi e significati della progettazione formale, dell'approccio con i materiali, dei problemi per la comunicazione
di una idea.Gli oggetti tridimensionali che l'artista produce recano scolpiti nella loro anima tracce di oggetti dimenticati, maltrattati dalla volubilità degli agenti atmosferici. Carlo Maglitto ha allestito numerose mostre personali e collettive in Italia e all'estero.

Ethnisch, Italien,
Malerei, Carlo Maglitto

Geboren in Lentini (Siracusa) wohnt und arbeitet in Cipressa (IM). Nach seiner Ausbildung in der Schweiz und Italien, gründete er in Bordighera den politisch kulturellen Kreis "La Buca", studierte Malerei, Skulptur, Dichtkunst und literarische Kritik. Seine Entwicklung zur Bildhauerei war auf eine internationale Ebene ausgerichtet. Das beweist die Bedeutung, die er einer formellen Planung gibt, die Art und Weise, wie er die verschiedenen Materialen gebraucht und wie er eine Idee zu übermitteln weiss. Die dreidimensionalen Gegenstände, die er bei seiner Arbeit verwendet, haben deutlich ihre Identität. Es sind vergessene, durch die Umwelt beschädigte Gegenstände. Carlo Maglitto hat zahlreiche Ausstellungen in Italien und anderen Ländern gehalten.

Etnica
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Immagini di streghe, Italia
mostra di oggettistica di Anna Bianchi

Vive e lavora a Tignale (BS). Ha iniziato la sua formazione artistica all'Istituto d'Arte di Trento e poi conseguito la maturità artistica all'Istituto d'Arte di Gargnano. Da sempre affascinata dalla sfera del fantastico, cerca di renderne compatibili gli aspetti surreali visualizzandoli e inserendoli nella realtà. Anna Bianchi ha creato il mondo delle streghe che in particolare affascina la fantasia dei bambini. Lavora come decoratrice ed illustratrice nel suo atelier a Tignale. Ha partecipato ad alcune mostre collettive.

Hexenbilder, Italien
Malerei, Anna Bianchi

Wohnt und arbeitet in Tignale (BS). Erhielt ihre Ausbildung am Kunstinstitut von Trient und Gargnano (BS). Sie war immer fasziniert von der Atmosphäre des Phantastischen. In ihrer Arbeit versucht sie die Welt der unwirklichen Dinge zu kreieren und sie mit den Werten der Wirklichkeit zu vereinigen. Anna Bianchi hat die Welt der Hexen geschaffen, die ganz besonders die Phantasie der Kinder anspricht. Sie arbeitet als Dekorateurin und Illustratorin in ihrem Atlier in Tignale und hat an einigen Ausstellungen teilgenommen.

Immagini di streghe
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Il sapore della semplicità, Italia
mostra di pittura di Severo Scalvini

Vive e lavora a Bovezzo (BS). Severo Scalvini ama tanto la pittura rifacendosi ai parametri della dolcezza e della semplicità. E' complice di una piacevole trasformazione, il mondo esterno diventa il suo personale nido d'affetti. E' autodidatta trovando nella pittura la sua miglior forma di comunicazione. Scalvini dipinge con la fantasia e col cuore: case dalle forme curiosamente allungate, una luce calda che penetra fra gli anfratti dei muri e ancora i fiori della campagna. Ha conosciuto un notevole sviluppo nell'elaborazione dei soggetti pittorici. Ha partecipato a diverse mostre personali e collettive.

Der Hauch der Einfachheit, Italien
Malerei, Severo Scalvini

Wohnt und arbeitet in Bovezzo (BS). Severo Scalvini liebt die Malerei und hat sie immer behutsam und mit Einfachheit ausgeführt. Seine Umgebung macht er zu seiner eigenen Welt und malt sie mit liebevoller Hingabe. Als Autodidakt ist für ihn die Malerei das beste Mittel zur Kommunikation. Er malt mit dem Herzen und mit viel Phantasie. Seine Häuser, die immer lang und ausgestreckt sind, das warme Licht, das die Krümmungen der Mauern beleuchtet und die hellen Feldblumen, die alles überherrschen, das ist ein Scalvini Panorama. Er hat bemerkenswerte Anerkennung erhalten und an verschiedenen Ausstellungen teilgenommen.

Il sapore della semplicità
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Colori e emozioni, Italia
mostra di pittura di Valerio Betta

Nato a Nozza di Vestone (BS) dove vive e lavora.Ha appreso la tecnica dell'acquaforte frequentando i corsi del Prof. Nino Ramorino, famoso acquafortista. E' stato uno dei fondatori dell'Associazione Artisti Valsabbini.
I suoi lavori, eseguiti su sfondo sabbiato, sono atmosfere invernali ove i colori diventano sensazioni che non sono mai fredde.
Gli acquerelli sono molto gioiosi, rappresentano paesaggi della Valle Sabbia
e del Garda. Espone permanentemente a Milano presso "sculture e design", ha ottenuto il "Premio Grafica Italiana Contemporanea"
a Milano. Alterna mostre personali a manifestazioni internazionali.

Farben und Gefühl, Italien
Malerei, Valerio Betta

Wohnt und arbeitet in Vestone (BS).
Er hat die Technik des Gravierens gelernt bei Prof. Nini Ramorino, ein bekannter Meister. Betta ist einer der Gründer des Künstlervereins der Valsabbia.
Er führt seine Arbeiten auf einem sandfarbigen Hintergrund aus, oft Winterlandschaften jedoch mit warmen Farben. Seine Aquarelle sind fröhliche, sonnige Landschaften der Valle Sabbia und des Gardasees.
Valerio Betta stellt permanent in "Scultura und Design" in Mailand aus, er hat den "italienischen Preis für die Graphik" in Mailand erhalten und nimmt regelmässig an internationalen Künstlertreffen teil.

Colori e emozioni
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Fantasia su porcellana, Italia
mostra di porcellane di Erminia Capello

Nata a San Felice del Benaco vive e lavora a Bagnolo Mella (BS). Essendo appassionata delle cose belle, Erminia Capello ha seguito la sua passione latente dedicandosi alla decorazione su porcellana. Ha seguito numerosi corsi di decorazione anche quelli internazionali specializzati in tecniche diverse. Le sue ceramiche e porcellane variano dalla tecnica classica alla lavorazione su oro e a rilievo. Dipinge su porcellana bianca con una tecnica scandinava. Ha una spiccata fermezza del tocco insieme a un meticoloso gusto per il particolare. Usa i colori della pianura bresciana dove vive insieme con il bel blu del lago dove è nata. Ha allestito mostre in diverse città.

Phantasie auf Porzellan, Italien
Porzellan Ausstellung, Ermina Capello

Geboren in San Felice del Benaco, wohnt und arbeitet in Bagnolo Mella (BS)
Ermina Capello liebte immer schöne Dinge und diese Leidenschaft führte sie zur Dekoration von Porzellan. Sie besuchte viele italienische und internationale Kurse und lernte die verschiedenen Techniken der Porzellanmalerei. Ihre Technik reicht vom klassischen bis zur Bearbeitung mit Gold und Relief. Sie bemalt weisses Porzellan mit einer skandinavischen Technik. Erminia Capello hat einen entschlossenen Pinselstrich und führt sehr sorgfältig alle Details aus.Sie liebt die Farben der brescianischen Ebene und das Blau des Gardasees. Sie hat in verschiedenen Städten ausgestellt.

Fantasia su porcellana
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Incanto di fiori, Germania
mostra di pittura su seta di Regina Sackmann

Vive e lavora a Blaubeuren, Germania. Dopo una carriera di libero professionista come commercialista ha deciso nel 1995
di cambiare "strada". Frequenta l'Accademia di pitture e seta a Burg Altmannstein, era convinta di aver trovato la sua nuova vocazione.
Ha finito lo studio dal Prof. Ute Pata - Missfeldt e con il Prof. Rakosi si è specializzata a dipingere
esclusivamente grandi fiori.
Dice che "è una grandissima soddisfazione lavorare su un bellissimo materiale come la seta
e trasformarla in un campo di fiori". Regina Sackmann ha eseguito collettive ed una mostra personale.

Blütenzauber auf Seide, Deutschland
Bilder auf Seide, Regina Sackmann

Wohnt und arbeitet in Blaubeuren, Deutschland. Nach einer Karriere als selbständige Steuerberaterin, entschied sich Regina Sackmann, die "Strasse" zu wechseln.
Sie folgte Kurse an der Seiden- und Kunstmalschule Burg Altmannstein und war überzeugt, ihrer Rufung zu folgen zu müssen, auf Seide zu malen. Sie sagt "es gibt mir ein so gutes Gefühl, auf dem schönen Material der Seide zu malen
und es in ein grosses Blumenfeld zu verwandeln".
Regina Sackmann hat an verschiedenen Ausstellungen teilgenommen.

Incanto di fiori
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Impressioni di conchiglie, Germania
mostra di oggetti artistici di Ilse Bender

Ilse Bender, decoratrice, vive e lavora in Germania ed in Italia. Dal suo hobby, raccogliere le conchiglie, è nata l'dea di creare oggetti artistici con conchiglie. Il risultato di questa ricerca è una collezione stupenda: sedie, specchi, lampade, comò ed altri oggetti artistici. Le conchiglie hanno un fascino particolare. Gli egizi pensavano che gli dei prolungassero la vita ad una persona in base ai giorni che essa passava raccogliendo conchiglie. Il padre gesuita Philippo Buonanni scrisse nel 1681 "guardando le conchiglie ci aiuta a rilassare gli occhi e la mente". Ilse Bender ha partecipato a diverse mostre in Germania e Italia.

Muschelimpressionen, Deutschland
Kunstgegenstände, Ilse Bender

Ilse Bender, gelernte Dekorateurin, wohnt und arbeitet in Deutschland und in Italien. Aus ihrem Hobby, Muscheln zu sammeln, ist der Versuch entstanden; Muschelobjekte zu gestalten. Das Resultat ist eine wunderschöne Kollektion von Stühlen, Kommoden, Spiegeln, Lampen und anderen dekorativen Gegenständen. Muscheln üben einen gewissen Zauber aus. Die Ägypter glaubten, dass die Götter, ihr Leben um die Tage verlängern würden, die sie mit dem Muschelsammeln verbracht haben. Der Jesuitenpater Philippo Buonanni schrieb in 1681 " durch die Betrachtung von Muscheln entspannt man die Augen und den Geist." Ilse Bender hat an zahlreichen Ausstellungen in Deutschland und Italien teilgenommen.

Impressioni di conchiglie
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

L'altro mondo dell'arte, Tibet
mostra di creazioni Thangka di Tsondu Sangpo

Lama Tsondu Sangpo, nato in Tibet, vive e lavora presso il Gonjang Monastero in India. Essendo abate a Gonjang, Lama Tsondu lavora con i personaggi più alti del Buddismo tibetano. Egli è uno dei grandi maestri della pittura Thangka e continua insegnando la tecnica di questa pittura antica del suo Paese. Ha eseguito Thangkas su commissione del Re e la Regina del Bhutan, ha esposto in Thailandia, Spagna, Portogallo, Francia e negli Stati Uniti d'America. La pittura Thangka è l'espressione della religione del Buddismo. Si dipinge rigorosamente secondo motivi religiosi predefiniti durante i secoli. L'artista non ha molta libertà personale, in quanto si orienta secondo le regole antiche, in tanto la sua pittura è valorizzata. L'opera viene eseguita su un rotolo di tela di cotone che è stata in precedenza preparata per non danneggiare la stoffa e i colori. Questi rotoli di pittura tibetana sono la testimonianza di un' importante cultura religiosa.

Die andere Welt der Kunst, Tibet
Thangka Kunst, Tsondu Sangpo

Lama Tsondu Sangpo, geboren in Tibet, wohnt und arbeitet im Kloster Gonjang in Indien. Als Abt in Gonjang arbeitet er mit den höchsten Würdenträger des tibetanischen Buddhismus zusammen. Tsondu Sangpo ist einer der grossen Meister der Malerei Thangka und unterrichtet in der Thangka Schule diese antike Technik. Er hat Thangkas gemalt für den König und die Königin von Bhutan. Seine Ausstellungen sind in Thailand, Spanien, Portugal, Frankreich und in den USA zu sehen. Die Malerei Thangka ist die künstlerische Ausdrucksform der Religion des Buddhismus. Sie wird ausgeführt nach strengen religiösen Motiven, die seit Jahrhunderten festlegen. Der Künstler hat nicht viel persönliche Freiheit. Je mehr die Malerei den antiken Regeln entspricht, je höher ist der Wert des Kunstwerks. Die Thangkas sind Rollenbilder. Das Baumwolltuch wird vorher prepariert, sodass der Stoff und die Farben nicht durch das ständige Aufrollen beschädigt werden. Diese tibetanischen Rollenbilder sind Zeugen einer hochstehenden religiösen Kultur.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Il fascino del cristallo, Repubblica Ceca
mostra di cristalli di Egermann

Fondata nel1861, già nel1930 Friedrich Egermann sviluppò una nuova tecnica nel creare il 'Vetro di Bohemia', famoso in tutto il mondo.
E' fatto a mano e si conosce in tutti i paesi sotto il nome di Egermann.
Il cosidetto "Soda-Kaliglas" si produce esclusivamente nella Repubblica Ceca e ha oggi un assortimento di 25.000 articoli,
tutti diversi e tutte opere d'arte. L'equipe di Egermann , artisti ed artigiani di fama internazionale, esporta in più di 40 paesi.
Nella mostra " il fascino del cristallo" verranno esposti i famosi bicchieri di vetro rosso, vasi e piatti, tutti repliche di oggetti storici usati dai re e dalle regine d' Europa.

Der Zauber der Kristalle, Tschechien
Ausstellung von Kristall, Egermann

Gegründet in 1861, hat Friedrich Egermann bereits in 1830 eine aufregende Technik entwickelt, um das weltberühmte 'Glas aus Bohemien'zu produzieren, welches heute unter dem Namen Egermann in der ganzen Welt bekannt ist. Man produziert ausschliesslich in der Republik von Tschechien das sogenante Soda-Kaliglas. Egermann bietet heute ein Assortiment von ca. 25.000 Artikel, alle verschieden und wahre Kunstwerke. Die Produkte Egermann werden produziert von einer Equippe von berühmten Künstlern und Glasbläsern und exportiert in mehr als 40 Ländern. In der Ausstellung " der Zauber der Kristalle" zeigt Egermann u.a.rot gefärbte gebrannte Gläser,Teller und Vasen, Repliken von historischen Gläsern, die einst im Besitz von Königen und Königinnen von Europa waren.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Bijoux de Bohème, Repubblica Ceca
mostra bigiotteria in cristallo di Jablonex

La Bohemia, famosa da secoli per la sua lavorazione del vetro, ci presenta una nuova sorpresa. L'impresa Jablonex espone una stupenda collezione di bigiotteria: collane, orecchini, bracciali e favolosi anelli, opere d'arte di cristalli in colori fosforescenti. Tutti gli articoli sono in sintonia con il gusto per la moda moderna fantasiosa e seducente

Bijoux de Bohème, Tschechien
Modeschmuck von Kristall, Jablonex

Böhmen, seit Jahrhunderten berühmt für die Herstellung seines Kristalls, stellt hier eine überraschende Kollektion vor. Die Firma Jablonex zeigt unglaublich schönen Modeschmuck aus Kristall: Ketten, Ohrringe, Armbänder und bezaubernde Ringe., die in perfekter Harmonie sind mit der modernen Mode, phantasiereich und verführerisch.

Bijoux de Bohème
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Made in Czech Republic, Repubblica Ceca,
Sejto textile design

Sejto textile design è una giovane impresa fondata a Praga in 1995 da Alexandra Dyckova e Jarmila Dunderova. Sejto crea tessuti di seta, cottone, lino e lana, una produzione esclusivamente fatta a mano. Applicano il famoso metodo di "screen painting" ai loro disegni. Hanno creato una stupenda collezione per arredo
di casa e articoli di moda come borse, t-shirt e foulard.
Sono ispirati da antichi motivi dalla Bohemia con colori vivaci e brillanti. L'atelier e boutique di Sejto si trovano nel centro storico di Praga. Lavorano per importanti case di arredo e di moda.

Made in Czech Republic, Tschechien
Sejto textile design

Sejto textile design ist eine junge Firma, die 1995 in Prag gegründet wurde von Alexandra Dyckova und Jarmila Dunderova. Sejto kreiert Stoffe aus Seide, Baumwolle, Leinen und Wolle, eine exklusive handgemachte Produktion. Für die Muster auf den Stoffen gebraucht man die berühmte "screen painting" Methode. Die Künstlerinnen haben eine faszinierende Kollektion für Inneneinrichtungen geschaffen, aber auch überraschende Entwürfe für Modeartikel wie Handtaschen, T-shirts und Shawls. Sie wurden inspiriert von den antiken Motiven der bömischen Volkskunst mit lebhaften und glänzenden Farben. Das Atelier und der Boutique von Sejto befinden sich im historischem Zentrum von Prag. Man liefert an bekannte Firmen für Innenarchitektur und exklusive Modehäuser.

Made in Czech Republic
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Luci e suoni della luna, Italia
mostra di pittura di Francesco Nesi

E' nato in Toscana, vive e lavora a Tavarnelle Val di Pesa. E' un pittore autodidatta a pieno titolo. Nella creazione pittorica di Francesco, la dimensione toscana è congeniale, le colline arcobaleniche sono humus essenziale. Così nasce un albero fantastico dove i personaggi si diramano tra il trasognato e l'ironico, volanti e svolanti. Il segreto di Nesi è di portare l'osservatore "fuori del mondo". Ha ricevuto diversi premi e partecipato a numerose mostre in Italia e all'estero.

Lichter und Klänge des Monds, Italien
Malerei, Francesco Nesi

Geboren in Toskane, wohnt und arbeitet in Tavarnella Val di Pesa. Er ist Autodidakt und voll beruflicher Maler. In seinen Werken ist der Einfluss der Toskane deutlich zu erkennen, die sanften Hügel mit den Regenbogenfarben sind der Nährboden seines künstlerischen Schaffens. So ensteht diese phantastische Landschaft, in der die Hauptfiguren zwischen Traum und Ironie schweben. Das Geheimnis von Nesi besteht darin, den Zuschauer "ausserhalb seiner Welt" schweben zu lassen. Er hat verschiedene Preise empfangen und an Ausstellungen in Italien und in anderen Ländern teilgenommen.

Luci e suoni della luna
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Percezioni, Italia
mostra di pittura di Milvio Sodi

Nato a Pisa, vive e lavora a Firenze. Il suo concetto essenziale è il passaggio, è esistere per poter continuare. "Non mi fermo, non rallento, anzi corro e brucio", dice di se. Forse è questa ansia di vivere che chiarisce il vissuto di quelle rocce che nelle sue tele tendono a ritornare sempre in versione monocroma.Sodi ha scoperto che queste scogliere a picco sul mare, con un minimo sforzo di fantasia, potevano trasformarsi in corpi sinuosi di donna. Alla base della sua pittura c'è una corrispondenza amorosa con un universo riconquistato. Milvio Sodi ha ricevuto importanti premi; le sue opere si trovano in collezioni private e pubbliche in Italia e all'estero.

Wahrnehmungen, Italien
Malerei, Milvio Sodi

Geboren in Pisa, wohnt und arbeitet in Florenz. In seiner Arbeit ist er immer in Bewegung, er sagt ". ich laufe immer und verbrauche mich". Vielleicht ist es diese Lebensangst, die er ausdrückt in dem Gestein und den Felsen, die er in vielfältigen Farbtönen immer wieder auf die Leinwand setzt. Sodi hat entdeckt, dass man mit ein wenig Phantasie in diesen Meeresklippen den sensuellen Körper einer Frau entdecken kann. Der Ausgangspunkt seiner Malerei ist immer wieder die liebensvolle Beziehung zum wiedereroberten Weltall. Milvio Sodi hat bedeutende Preise empfangen und seine Gemälde befinden sich in öffentlichen und privaten Sammlungen.

Percezioni
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Omaggio alla vanità, Italia
mostra di pittura di Piero Panza

E' nato a Controne, provincia di Salerno, vive e lavora a Firenze. La gioia di dipingere arriva a quasi trent'anni. Panza si considera un autodidatto. La sua pittura è autobiografia; racconta le cose che non ha mai avuto e mai fatto. Nel suo lavoro Panza svela come la creazione nasce ben lontano da una qualsiasi aura divina, come al di là della sua grandezza sia destinato a restare sempre e semplicemente un uomo."Chi mangia le mele" di Piero forse non lo sa ma sta per iniziare un viaggio fra surreale, sogni, segni e colori. Piero Panza ha ricevuto importanti riconoscimenti tra cui il Premio del Presidente della Repubblica.

Huldigung an die Eitelkeit, Italien
Malerei, Piero Panza

Geboren in Controne, Provinz Salerno, wohnt und arbeitet in Florenz. Sein Entschluss zu malen kam als er dreissig Jahre alt war. Panza sieht sich als Autodidakt. Seine Malerei ist eine Selbstbiografie. Er erzählt Dinge, die er nie getan oder besessen hat. In seiner Arbeit enthüllt er, wie die Schöpfung, der Anfang aller Dinge, weit entfernt ist von der göttlichen Gunst. Er zeigt, wie bei aller Grösse der Mensch doch nur ein Mensch bleibt."Wer die Äpfel von Panza" isst, weiss wahrscheinlich nicht, dass er sich auf eine unwirkliche Reise begibt, voll von Farben, Zeichen und Träumen. Piero Panza hat viele Anerkennungen erhalten u.a. den Preis des Präsidenten der Republik.

Omaggio alla vanità
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Ricordi Veneziani, Italia
mostra di pittura di Willy Pontin

Nato a Noale (VE) dove vive e lavora. Pittore incisore ha iniziato l'attività nel 1977 e perfezionto al Centro Internazionale della Grafica di Venezia; Predilige le techniche dell'acquaforte, acquatinta.
La prima impressione di fronte ai quadri di Willy Pontin è quella di una decorazione, ma pian piano si scopre che si aggiungono altri motivi, arricchimenti sentimentali; si vede il timbrico del colore veneto,
il gusto del "cloisonné". E' la donna, nella sua siluette elegante,
che entra spesso in primo piano. Come nei nudi classici di Tiziano, così Pontin nella grafica come nella pittura, rincorre i suoi sogni.
Ha avuto molto successo e ha partecipato ad importanti mostre in Italia ed all'estero.

Erinnerungen an Venedig, Italien
Malerei, Willy Pontin

Geboren in Noale, Venedig, wo er wohnt und arbeitet. Seine künstlerische Laufbahn begann in 1977 als er am Internationalen Zentrum für die Graphik seine Ausbildung beendete. Pontin hat eine Vorliebe für die Technik der Gravierung und für Aquatinta. Der erste Eindruck der Gemälde von Pontin ist der einer Dekoration, später entdeckt man andere Elemente; Gefühle und Verzierungen. Man erkennt das Timbre der venzianischen Farben, man sieht das "cloisonné". Dann ist da natürlich die Frau mit ihren eleganten Konturen, die oft im Vordergrund steht wie in den berühmten Aktbildern von Tiziano. Willy Pontin folgt seinen Träumen sowohl in der Graphik als auch in seinen Gemälden.. Er hat viel Erfolg gehabt und an wichtigen Ausstellungen teilgenommen in Italien und in anderen Ländern.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Frammenti per sognare, Italia
mostra di pittura di Sabrina Taddei

E' nata a Castelfiorentino, vive e lavora a Certaldo (Firenze).
Diplomatasi come disegnatrice di moda, ha studiato come illustratrice. Dipingere per l'artista è la voglia di mandare la propria anima a trovare quella degli altri e voglia consapevole di rivelare agli altri l'ardore con cui dipinge ciò che ama. La cosa più importante di questa pittrice è la forza del suo disegno maturo a sostegno di una pittura delicatissima. Numerose sono le presenze di successo in rassegne e concorsi. Ha allestito numerose mostre personali in Italia e all'estero.

Fragmente zum Träumen, Italien
Malerei, Sabrina Taddei

Geboren in Castelfiorentina, wohnt und arbeitet in Certaldo, Florenz. Sie hat sich diplomiert als Modeschöpferin und Illustratorin. Im Malen drückt die Künstlerin ihren Willen aus, den Weg zu ihren Mitmenschen zu finden. Sie möchte die anderen in ihren Gemälden sehen lassen, was sie liebt, was ihr wichtig ist. Das Auffalllende an dieser Künstlerin ist die Kraft ihrer reifen Entwürfe ausgeführt mit einer fein fühlenden Technik der Malerei. Sabrina Taddei hat viel Anerkennung erhalten und hat an zahlreichen Ausstellungen in Italien und in anderen Ländern teilgenommen.

Frammenti per sognare
Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Passaggi, Premio Italia 2005,
mostra di pittura di Franco Bruni

Nato a S. Casciano Val di Pesa (Firenze) dove resiede. Nel 2003 ha vinto un concorso del Ministero dei Trasporti per l'acquisizione di un'opera pittorica. Tra le mostre più recenti si ricordano le personali al Caffè Petrarca a Firenze e alla redazione del quotidiano "Il Giorno" a Milano. Inoltre le rassegne al Centro El Corte Ingles a Madrid, alla Galleria Provinciale Via Larga, alla Galleria Tornabuoni a Firenze, alla Galleria Comunale a Barga e nel Palazzo della Loggia a Firenze.

Spaziergänge , Premio Italien 2005
Malerei, Franco Bruni

Wurde in S. Casciano Val di Pesa (Florenz) geboren wo er auch wohnt.
In 2003 erhielt er den ersten Preis des Ministeriums für Verkehr.
Seine letzten Einzelausstellungen waren im Caffè Petrarca in Florenz,
in der Redaktion der Mailander Tageszeitung "Il Giorno"
im Centro El Corte Ingles in Madrid, Gallerie Provinciale und Gallerie Tornabuoni, die Kommune von Barga und der
Palazzo della Loggia in Florenz.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Tra i tuoi occhi e il mondo, Premio Italia 2005
mostra di pittura di Mauro Gazzara

Nato a Biella, risiede a Montemurlo (Prato). Ha frequentato i corsi della Scuola d'Arte "Leonardo" di Prato.Per il Comune di Montemurlo ha realizzato il monumento "Porta della Memoria" e l'opera "Le figure dell'anima" per il Museo Arte Contemporanea di Luicciana-Prato. Ha partecipato a numerosi concorsi. Fa parte del Club "Eventi d'Arte" di Pistoia e del Centro Assioma di Prato. Si ricordano personali a Prato al Castello di Murlo.

Deine Augen und die Welt, Premio Italien 2005
Malerei, Mauro Gazzara

Geboren in Biella, wohnt in Montemurlo, Toskane, besuchte Kurse
der Kunstschule Leoanrdo in Prato. Für die Gemeinde Montemurlo
kreierte er das Monument "Für die Erinnerung", das Kunstwerk "Die Gestalt der Seele" für das Museum von Luicciana-Prato. Er hat mit Erfolg an verschiedenen Kunstveranstaltungen teilgenommen.
Einzelausstellungen wurden gehalten in Prato, Campi Bisenzio und Murlo, alle Städte in der Toskane.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente

Riflessi emozionali, Premio Italia 2005
mostra di pittura di Arnaldo Roncher

Vive e lavora a Mattarello di Trento. Ha esposto in numerose collettive e personali. Fa parte del gruppo "Gli amici del colore" di Mattarello. Tra le mostre recenti si ricordano le personali a Villa Magnaguti a Cerlongo, a Belluno, alla Sala Tre Castelli di Roncegno ed a Trento.

Reflexe der Gefühle, Premio Italien 2005
Malerei, Arnaldo Roncher

Wohnt und arbeitet in Mattarello in Trient. Er stellt erfolgreich aus und gehört zur Gruppo "Die Freunde der Farbe" in Mattarello, die er mitgegründet hat. Seine letzten Ausstellungen hat er in Cerlongo, Belluno, Roncegno und in Trient gehalten.

Indietro Torna indietro Torna alla pagina precedente Torna alla pagina precedente